5.きめ細やかな対応

ワールド翻訳サービスは小さな会社ですので、小さな会社の良いところである小回りがきくところ、柔軟にかつ迅速に対応できるというところを活かして、お客様に対応しています。また、翻訳でも英文校閲でも、アフターサービスとして納品後も基本的にはご質問に対しては無償で対応させていただいています。納品後の質問については追加料金を取るところもありますが、弊社の場合、原文の内容が変わったとか、削除や追加といった変更がない限りは、追加料金は頂いていません。

お客様に満足していただいて初めてお客様との信頼関係が築けると考えているため、最後まできちんと対応するというのは、私たちにとって非常に重要なことです。

私たちは非常に専門的な内容を扱っていますので、テクニカルな用語や専門知識の部分では、お客様のお力をお借りしたほうが良いという場面が多々あります。その場合には、お客様に訳文を確認していただきます。その後、お客様から「ここはこういう表現にしたいのだけれど英語として問題ないか」というご相談をいただいたり、ネイティブとのやり取りを交えたりしながら、最終的な調整を行ったうえで、納品させていただいています。このように、小回りのきくところは私たちの強みだと考えています。

 

また、お客様とお話していると、よく「ワールド翻訳サービスさんは、アットホームでコーディネーターの方と話がしやすい」というようなことを耳にします。また、「他の翻訳会社さんよりも、翻訳者や校閲者とも距離が近く感じられて、いろいろお願いしやすい」というご感想もいただきます。私たちは小さい会社ですから、お客様のお名前や、前回どのようなお仕事をいただいたかなどは、大体把握できています。このようなことも含め、少しでもお客様と距離が近い関係でいたいと考えています。

また、最初から末永くお付き合いをさせていただきたいという気持ちでお取引をさせていただきますので、こうした地道な努力が、リピート率の高さなどに繋がっていると思います。

小さい会社には小さい会社の良いところがあります。良いところは変えずに、これからも伸ばしていくことで、よりサービスを充実させていきたいと考えています。大きな会社と違い、知名度がないにもかかわらず、ホームページをご覧になってご依頼くださったお客様にご満足いただくためにこれからも一層の努力をしてまいります。