【英語論文の書き方】第63回ダッシュの正しい使い分け

2019年6月11日 10時00分

第62回では、「大文字表記について」を取り上げました。
  
 
第63(今回)のテーマは、ダッシュの正しい使い分けについて取り上げます。
英語で使われる横線(–)はダッシュと呼ばれ、3種類あります。それぞれどのような意味があるのかご説明します。
 
①ハイフン(-)・・・一番短い横線
” a 10-m-tall tree”のように、形容詞と名詞をあわせて使いたいときに便利ですが、ハイフンと各品詞はどのような順番で使うべきでしょうか。
 
②enダッシュ(–)・・・ハイフンの次に短い
ハイフンとは見た目は似ていますが、異なる役割があります。この名前の由来とあわせて、どのような時にこのダッシュを使えばよいかご説明します。
 
③emダッシュ(—)・・・一番長いダッシュ
ハイフンでもenダッシュでもない、emダッシュが表せることとは何でしょうか。
また、英語論文では、このemダッシュよりもある記号が使われることが多いようです。

 

Hyphenation and correct use of dashes By Geoffrey Hart

English writing has many strange characteristics, but one of the most unusual is its use of horizontal lines called dashes. These serve a variety of purposes, and in this article I’ll teach you those purposes and how to easily type these characters.
The first and most common symbol is the hyphen (-), which is the shortest of the three dashes. The goal of the hyphen is to join two or more words to clearly indicate that they function as a single unit. One use of the hyphen in this manner is when your word processor breaks a word into two parts at the right margin of the page; the hyphen indicates that the two parts of the word belong together. This use of the hyphen is an automatic feature of your word processor, so you don’t need to worry about it or learn to use it; the journal that publishes your paper will decide whether it’s necessary to use this kind of hyphenation.
The most important use of the hyphen is to create what is called a compound adjective. An adjective is a word that describes some characteristic of a noun (a person, place, or thing). For example, if you are describing a rice gene, gene is the noun (the thing you are describing) and rice is the adjective that defines what type of gene. A compound adjective occurs when you combine two or more words that describe the same noun; the hyphens then indicate that all of these words work together to describe that noun. For example, you can state that a tree is 10 m tall, or you can describe a 10-m-tall tree. As you can see, the hyphen is necessary when the adjectives come before the noun. They are unnecessary when they follow the noun because the meaning is clear without any further clues. This is also why English words that end in “ly” (mostly adverbs, which describe the characteristics of a verb, which represents an action) don’t require a hyphen. There is rarely any possibility of confusion that would be eliminated by adding a hyphen.
The medium-length English dash (–) is called an “en” dash because it is the width of the letter “n” (pronounced en) in a font. It is commonly used as a minus sign, and although there are subtle differences between the two symbols, in practice those differences are only meaningful to graphic designers who specialize in typography. Like a hyphen, en dashes are also used to join two words that are connected or related, but not to suggest that the two words function as a compound adjective. That is, the two joined words often function as nouns rather than adjectives. For example, in the phrase win–win solution, the meaning is that both people involved in the situation can win; it does not mean that you are using the first “win” to describe a variety of the second “win”. Similarly, cost–benefit analysis means an analysis of both the costs and the benefits; it does not mean a specific type of benefit called a cost benefit.
The en dash can also be used to form compound adjectives in which one part of a compound is two words long. For example, a problem caused by Microsoft Word could be described as “a Microsoft Word–caused problem”. Because this point is a bit subtle, you may find it easier to change the word order: “a problem caused by Microsoft Word”. You could also use only hyphens to replace all spaces: “a Microsoft-Word-caused problem”. That’s not strictly correct, but the meaning is clear, and a journal’s copyediting staff will fix this if they consider it a problem.
En dashes are also used to indicate a range, as in the case when you describe a 1970–2010 study. Although the meaning is clear, I prefer to use the word “to” to indicate ranges because of a common problem in science writing: the presence of negative numbers. In a case such as –2–1, it’s not immediately clear that this is a range from –2 to +1. Writing “–2 to 1” eliminates any possibility of confusion. Similarly, –3– –1 is unclear because without the space that I added to separate the two dashes, you would have to look closely to determine that the range was from –3 to –1, and not from –3 to 1 but with the two numbers separated by the wrong type of dash. Where such confusion is not possible, such as in ranges of positive integers, there is no reason not to use an en dash to indicate a range.
Note: Do not use the symbol “~” (which appears to the left of the number 1 on an English keyboard) to indicate a range. This symbol usually means “approximate”, though the symbol ≈ is a better choice to communicate that meaning.
The longest of the three dashes (—) is called the em dash because it is the width of the capital letter M (pronounced em) in most fonts. It is used primarily to indicate a break in a sentence where you have inserted a parenthetical comment—an explanation or note that provides additional information but that is not crucial—as I have done in this sentence. The phrase is referred to as “parenthetical” because you could replace the em dashes with parentheses, which are also called round brackets: ( and ). Although this is a legitimate form of punctuation, it is less commonly used in science writing than in other forms of writing, and you should generally just use parentheses or rewrite the sentence to avoid the need for dashes or parentheses.
The hyphen character is present on all English computer keyboards at the top right side of the keyboard, towards the end of the row of number keys, so you can type it directly. The other dashes are not present on the keyboard, but most word processors let you type them using simple keyboard shortcuts.
En dash (–):
  • In any Windows word processor, hold down the Alt key and type 0150 on the numeric keyboard.
  • In Microsoft Word for Windows, press Control+Alt+[hyphen]
  • In any Macintosh word processor: press Option+[hyphen]
Em dash (—):
  • In any Windows word processor, hold down the Alt key and type 0151 on the numerical keyboard.
  • In Microsoft Word for Windows, press Control+Shift+Alt+[hyphen]
  • In any Macintosh word processor: press Option+Shift+ [hyphen]

無料メルマガ登録

メールアドレス
お名前

これからも約2週間に一度のペースで、英語で論文を書く方向けに役立つコンテンツをお届けしていきますので、お見逃しのないよう、上記のフォームよりご登録ください。
 
もちろん無料です。

バックナンバー

第1回 if、in case、when の正しい使い分け:確実性の程度を英語で正しく表現する

第2回 「装置」に対する英語表現

第3回 助動詞のニュアンスを正しく理解する:「~することが出来た」「~することが出来なかった」の表現

第4回 「~を用いて」の表現:by と with の違い

第5回 技術英文で使われる代名詞のitおよび指示代名詞thisとthatの違いとそれらの使用法

第6回 原因・結果を表す動詞の正しい使い方:その1 原因→結果

第7回 原因・結果を表す動詞の使い方:その2 結果→原因

第8回 受動態の多用と誤用に注意

第9回 top-heavyな英文を避ける

第10回 名詞の修飾語を前から修飾する場合の表現法

第11回 受動態による効果的表現

第12回 同格を表す接続詞thatの使い方

第13回 「技術」を表す英語表現

第14回 「特別に」を表す英語表現

第15回 所有を示すアポストロフィー + s ( ’s) の使い方

第16回 「つまり」「言い換えれば」を表す表現

第17回 寸法や重量を表す表現

第18回 前置詞 of の使い方: Part 1

第19回 前置詞 of の使い方: Part 2

第20回 物体や物質を表す英語表現

第21回 句動詞表現より1語動詞での表現へ

第22回 不定詞と動名詞: Part 1

第23回 不定詞と動名詞の使い分け: Part 2

第24回 理由を表す表現

第25回 総称表現 (a, theの使い方を含む)

第26回研究開発」を表す英語表現

第27回 「0~1の数値は単数か複数か?」

第28回 「時制-現在形の動詞の使い方」

第29回  then, however, therefore, for example など接続副詞の使い方​

第30回  まちがえやすいusing, based onの使い方-分詞構文​

第31回  比率や割合の表現(ratio, rate, proportion, percent, percentage)

第32回 英語論文の書き方 総集編

第33回 Quality Review Issue No. 23 report, show の時制について​

第34回 Quality Review Issue No. 24 参考文献で日本語論文をどう記載すべきか​

第35回 Quality Review Issue No. 25 略語を書き出すときによくある間違いとは?​

第36回 Quality Review Issue No. 26 %と℃の前にスペースを入れるかどうか

第37回 Quality Review Issue No. 27 同じ種類の名詞が続くとき冠詞は付けるべき?!​

第38回 Quality Review Issue No. 22  日本人が特に間違えやすい副詞の使い方​

第39回 Quality Review Issue No. 21  previous, preceding, earlierなどの表現のちがい

第40回 Quality Review Issue No. 20 using XX, by XXの表現の違い

第41回 Quality Review Issue No. 19 increase, rise, surgeなど動詞の選び方

第42回 Quality Review Issue No. 18 論文での受動態の使い方​

第43回 Quality Review Issue No. 17  Compared with とCompared toの違いは?​

第44回 Reported about, Approach toの前置詞は必要か?​

第45回 Think, propose, suggest, consider, believeの使い分け​

第46回 Quality Review Issue No. 14  Problematic prepositions scientific writing: by, through, and with -3つの前置詞について​

第47回 Quality Review Issue No. 13 名詞を前から修飾する場合と後ろから修飾する場合​

第48回 Quality Review Issue No. 13 単数用法のThey​

第49回 Quality Review Issue No. 12  study, investigation, research の微妙なニュアンスのちがい

第50回 SinceとBecause 用法に違いはあるのか?

第51回 Figure 1とFig.1の使い分け

第52回 数式を含む場合は現在形か?過去形か?

第53回 Quality Review Issue No. 8  By 2020とup to 2020の違い

第54回 Quality Review Issue No. 7  high-accuracy data? それとも High accurate data? 複合形容詞でのハイフンの使用

第55回 実験計画について

第56回 参考文献について

第57回 データの分析について

第58回 強調表現について

第59回 共同研究の論文執筆について

第60回 論文の略語について

第61回 冠詞の使い分けについて

第62回 大文字表記について


〒300-1206
茨城県牛久市ひたち野西3-12-2
オリオンピアA-5

TEL 029-870-3307
FAX 029-870-3308
ワールド翻訳サービス スタッフブログ ワールド翻訳サービス Facebook ワールド翻訳サービスの動画紹介